Аудио-транскриптор — аудио и видео в текст с помощью нейросети за 5 минут
23.01.2025
Андрей Матюков
Самый простой способ перевода часового файла видео или аудио в текстовый формат
Обзор онлайн-сервиса аудио-транскриптор на основе нейросети, который позволяет пользователю быстро получить текст из видео или аудио. Описали возможности, плюсы и минусы.
Кому пригодится?
Сервис пригодится тем, кому часто приходится слушать разные записи, чтобы перевести их в текст. Для них транскриптор станет незаменимым помощником.
Менеджеры
Чтобы сделать транскрипт встречи с клиентом и отправить резюме или проверить работу менеджеров по следованию скрипту.
Студенты
Большое количество материала теперь не нужно конспектировать. Нейросеть переведёт в текст аудиозапись лекции или длинное видео. Кроме того, сервис справляется с задачей перевода видео с английского на русский.
Блогеры
Для создания транскриптов к видео или перевода на другие языки. Для удобства дальнейшей работы транскрибатор выделит спикеров автоматически.
Копирайтеры
Использование транскрибатора поможет написать статьи по любой теме. Сервис избавит от лишних проблем с написанием объемного текста благодаря автоматическому созданию краткого содержания.
Методологи и аналитики
Расшифровка записи встреч с экспертами поможет ничего не упустить при разработке учебного или программного продукта.
Какие форматы поддерживает?
Сервис не ограничивается определенным типом мультимедиа. У пользователя есть возможность загрузить Mp3, WAV, AVI, WMV, MP4 и многие другие файлы: нейросеть способна обработать любой аудио- или видеофайл.
Пошаговая инструкция по транскрибации
Интерфейс сервиса минималистичный: здесь нет лишних кнопок и рекламы. При переходе на главную страницу сайта пользователю сразу станет понятно, куда нужно нажать и что делать.
Шаг 1. Регистрация
В правом верхнем углу находится кнопка “Войти”. При нажатии открывается меню авторизации. Здесь можно выбрать способ входа: с помощью Google или VK ID. После входа пользователь получает возможность бесплатной транскрибации 1 файла.
Шаг 2. Загрузка файла
После выбора задачи нужно выбрать аудио- или видеофайл. В личном кабинете либо на главной странице сайта есть поле для загрузки ваших файлов. Объем файла не должен превышать возможный лимит 1,5 Гб.
Шаг 3. Звук в текст
Загруженный файл начнёт обрабатываться нейросетью. Данный процесс в среднем занимает 5-7 минут на 1 час видео.
Шаг 4. Выгрузка в файл
Полученный транскрипт можно будет скопировать или скачать в формате .docx на странице, которая откроется после обработки файла. Текст будет поделён на спикеров, будут проставлены тайм-коды для удобного чтения текста и проверки по исходному файлу. Скачанный файл можно редактировать в Word. В тексте имена собеседников выделены жирным шрифтом.
Сколько стоит?
Сервис располагает несколькими тарифами за 290, 890 и 9990 рублей на неделю, месяц и год соответственно.
Плюсы и минусы
В ходе использования audio-transcription.ru были выявлены преимущества и недостатки сервиса.
Плюсы
Тайм-коды и спикеры. Во время обработки аудио- или видеозаписи нейросеть выделяет основные абзацы таймкодами для того, чтобы пользователю было проще ориентироваться: это может помочь при использовании транскрибатора для работы с субтитрами. Если в исходной записи участвуют несколько лиц, то система распознает голоса и укажет спикера около каждой реплики.
Реакция на фоновые шумы. Нейросеть, на которой основан сервис, отличает голос человека от прочих звуков: ветер, шуршание и так далее.
Стоимость. Относительно низкая стоимость на фоне конкурентов.
Удобство использования. Минималистичный и интуитивно понятный интерфейс позволяет даже неопытному пользователю быстро разобраться с функциями сервиса.
Возможность сохранить запись. Для пользователей, у которых много видео и аудио, разработчики предлагают возможность сохранять результаты транскрибации в личном кабинете.
Минусы
Неточности при транскрибации. В готовом тексте могут повторяться слова. Иногда нейросеть пишет символы вместо слов. Разработчики исправляют выявленные баги.
Нет возможности указать спикеров. Сервис указывает спикеров как "Говорящий 1”, “Говорящий 2” и так далее. В прочих сервисах есть возможность указать количество говорящих и озаглавить их. Однако отсутствие этой возможности не мешает использовать транскрибатор.
Реальный пример
Для проверки работоспособности сервиса был использован видеофайл длительностью 30 минут, который расшифровывался в текст не дольше 5 минут. Файл был с искажениями, другие сервисы не могли его распознать. А этот сервис выдал расшифровку и краткое содержание.
Понравилась статья? Нажми на Лайфика!
Хотите обзор своего продукта или мероприятия? Пишите: